¿Qué es un traductor jurado?

que-es-traductor-jurado

¿Qué es un traductor jurado?

Un traductor jurado es un traductor acreditado para otorgar validez legal a la traducción del contenido de un documento en otra lengua. Un traductor jurado esta autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para dar fe de la traducción de cualquier documento en otra lengua, a través de su firma y sello autentifica el contenido de la misma.

¿Necesitas un traductor jurado para tus documentos?
En Traductores Oficiales contamos con más de 150 traductores jurado de todos los idiomas.
Entra aquí para pedir presupuesto

Igualmente, un traductor jurado goza de amplios conocimientos en el ámbito jurídico y económico a nivel terminológico y fraseológico, por lo que le permite realizar traducciones juradas de todo tipo de documentos legales como un acta de nacimiento, certificado de defunción, certificado de soltería, certificado de matrimonio, actas notariales, escritura de constitución, poder de representación.

Actualmente la figura de traductor jurado esta adquiriendo un papel muy importante en nuestra sociedad debido a la coyuntura actual en la que la internacionalización de empresas y libre mercado , conllevan una gran demanda de traducción jurada y de traductor jurado que otorgan fidelidad a cualquier escritura de constitución o documentos necesarios para licitaciones.

¿Una traducción jurada tiene validez legal en un país extranjero?

Por supuesto, una traducción jurada estará firmada y sellada por un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que la traducción de cualquier certificado o documento tendrá validez y será reconocida en el país extranjero, ya que el traductor jurado da fé de que el contenido de un documento original es el de la traducción jurada en la lenguas de trabajo del traductor jurado.

¿Necesito un traductor Jurado para mi título al inglés?

Si estás pensando en ir a trabajar o estudiar a un país extranjero es muy probable que necesites los servicios de un traductor jurado que se encargue de realizar la traducción jurada de tus documentos (título, certificado de notas, certificado de penales). Es muy sencillo, nosotros ponemos a tu disposición un servicio de traducción jurada en todos los idiomas que garantizará mediante sello y firma de traductor jurado una traducción fidedigna.

Que es un traductor jurado

Necesito una traducción jurada urgente y vivo en Madrid, ¿prestáis servicios de traducción jurada urgente para Madrid?

Si este es tu caso, necesitas una traducción jurada urgente y vives en Madrid, Barcelona, Zaragoza o Bilbao….etc, no te preocupes, disponemos de un servicio de traducción jurada urgente en todos los idiomas para todo España con recepción garantizada en 24 horas independientemente del punto geográfico donde te encuentres. Para poder garantizar este servicio de traducción jurada urgente es importante confirmar todos los encargos de traducción urgente por la mañana, de esta forma podremos garantizar la entrega de nuestro trabajo en 24 horas. Las traducciones juradas urgentes requieren un esfuerzo especial por lo que normalmente lleva un pequeño suplemento por urgencia.

¿Necesitas un traductor jurado para tus documentos?
En Traductores Oficiales contamos con más de 150 traductores jurado de todos los idiomas.
Entra aquí para pedir presupuesto
Sobre Carolina Balsa Cirrito 157 Artículos

Gerente – Directora. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.

5 Comentarios

  1. Necesito traducir mis documentos académicos para ser presentados a las autoridades migratorias en Canada, pero me dicen que la traducción requiere de la firma de un affidavit ante notario. Según lo que leo en su página, esto no sería necesario en el caso de una traducción realizada por un traductor jurado en españa? Canada esta al tanto de ello? o caemos en unos de esos agujeros internacionales en los que no hay comunicación?

    gracias

  2. Hola Carla,
    Nuestra empresa está constituida por traductores jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, las traducciones firmadas y selladas por los traductores jurados deben ser admitidas a trámites en Canadá, no obstante cada institución se reserva el derecho de solicitar algún requisito adicional como puede ser un affidavit o declaración jurada ante notario.

  3. El año que viene viajaremos en avión a Sudáfrica con una urna funeraria con restos humanos incinerados. Tanto las aerolíneas como la Embajada de Sudáfrica me han informado de que el único requisito para ello es llevar el certificado de defunción y el certificado de incineración. La embajada me ha aconsejado llevar estos documentos en inglés traducidos por un traductor jurado. MI pregunta es si cuando estén traducidos debo acudir al organismo correspondiente para que me lo sellen, y de esta manera hacerlo oficial o con la traducción jurada ya es suficiente?
    Gracias

  4. Buenas tardes, en principio si los documentos que tiene que aportar están debidamente legalizados o apostillados con la traducción jurada debería ser suficiente. Si lo desea nos puede hacer llegar los documentos por correo electrónicos y nosotros le informaremos si precisa de algún trámite o sólo deberá es necesario hacer la traducción jurada

Comentarios cerrados.