¡Precio de las traducciones juradas!

precio traducciones juradas

¿Cuánto vale una traducción jurada? ¿Cómo se realiza el presupuesto de una traducción jurada? ¿Hay alguna normativa al respecto? ¿Por qué son más caros unos idiomas que otros?¿Existe alguna ley que regule las tarifas de traducción jurada en España?

Sí y no, al mismo tiempo. El artículo 12 del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas, establece que traductores e intérpretes jurados tienen libertad para fijar sus tarifas. Por tanto, existe una normativa que hace referencia al precio de la traducción jurada, pero está otorga al traductor jurado plena libertad para fijar sus propios precios.

¿Cómo se determina entonces el precio de una traducción jurada?

El precio de una traducción jurada suele establecerse en base al número de documentos a traducir o al número de palabras contenidas en cada documento. Las tarifas, como se ha indicado en el apartado anterior, suelen ser a título individual.

contratos internacionales

¿Cómo se establece el precio según el documento?

Algunas empresas de traducción, en lugar de tarificar por palabras, establecen sus precios según el número de documentos a traducir. Por otra parte, existen también tarifas por documento mínimo, que suelen aplicarse para documentos legales con escaso contenido textual.

Es más cara una traducción jurada al danés que al inglés?

Sí. El precio de una traducción jurada, independientemente de que se establezca por documento o por palabra, cambia según la combinación lingüística. Debido a su dificultad, así como a la demanda y oferta de traductores jurados disponibles, el precio por idioma puede verse modificado. En este caso, el danés es una lengua que está siendo cada vez más demandada pero que no cuenta con el mismo número de traductores jurados al inglés, por lo que, efectivamente, ello incide en el precio final. Asimismo, las tarifas pueden diferir también dependiendo de si se solicita una traducción directa (desde el idioma X al español) o inversa (del español al idioma X), conllevando esta última un precio algo superior.

¿Por qué son más caras las traducciones juradas puente?

En España, los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores sólo están autorizados para traducir del español a su lengua de especialidad y viceversa. En consecuencia, cuando un cliente solicita la traducción jurada, por ejemplo, del inglés al sueco, será necesario realizar una traducción puente: primero se traduce el documento del inglés al español, por un traductor jurado y, en segundo lugar, se realiza la traducción del español al sueco, por otro traductor jurado diferente. Esto se conoce como traducción puente y requiere un doble servicio de traducción que, indudablemente, encarece el precio final de la traducción jurada.

¿Por qué son más caras las traducciones juradas en comparación con otro tipo de traducciones?

Una traducción jurada sólo puede realizarla un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, que actúa como fedatario público, certificando que el texto traducido es fiel al documento original, mientras que una traducción normal puede realizarla un traductor no jurado especializado en el tema sobre el que verse el documento.

Por otro lado, la traducción no jurada puede enviarse mediante correo electrónico, mientras que una traducción jurada sólo será válida si entrega en formato papel y cuenta con el sello, firma y certificación del traductor jurado que ha realizado la traducción.
Los documentos susceptibles de traducción jurada suelen incluir sellos, firmas, marcas e información específica (en ocasiones ilegibles), que debe incluirse íntegramente en la traducción jurada. Ello no es necesario para las traducciones no juradas.

Asimismo, las traducciones juradas suelen, aunque no es obligatorio, presentarse acompañadas por el documento original e impresas en papel timbrado, lo que conlleva un gasto adicional.

precio traducciones juradas

¿Cómo se realizan los presupuestos de los encargos de traducción jurada en Cblingua?

Para poder facilitarle un presupuesto, necesitamos que nos envíe la documentación a nuestro correo electrónico (cblingua @cblingua.com). Una vez que tengamos en nuestro poder los documentos a traducir, realizamos un presupuesto basado en el número de palabras que contenga el texto original o, si se trata de un documento mínimo, aplicamos la tarifa correspondiente según la lengua de llegada a la que se desea realizar la traducción.

¿Suele realizar Cblingua descuentos en sus traducciones?

En Cblingua, además de ofrecer precios muy competitivos, ofrecemos descuentos a nuestros clientes para proyectos de gran extensión. Asimismo, si solicita la traducción de varios documentos mínimos, el presupuesto final suele ser un poco más económico que la suma total del precio de los mismos.

Cuál es el precio de una copia de una traducción jurada?

Aunque no existe ninguna especificación al respecto, en Cblingua establecemos para ello un porcentaje determinado al precio inicial de la primera traducción jurada.

Cuánto cuesta una traducción si deseo que me la envíen a cualquier parte de España o al Extranjero?

Si un cliente necesita una traducción jurada y le resulta imposible recogerla en nuestras oficinas de Sevilla Málaga o Cádiz, ponemos a su disposición las siguientes posibilidades: tanto si se encuentra en España como en el extranjero, podemos enviarle la documentación por correo urgente, correo certificado o mediante servicio de mensajería, dependiendo del servicio que más le interese. Igualmente, si lo necesita, podemos adelantarle la traducción jurada en formato digital, aunque este formato no tendrá validez alguna.

Esperamos que este artículo ofrezca al usuario una visión general de las tarifas de traducción jurada, los aspectos a tener en cuenta a la hora de realizar el presupuesto de un proyecto de traducción y también el método a seguir en Cblingua para presupuestar sus traducciones juradas.

No obstante, si tiene cualquier pregunta sobre este tema o cualquier otro asunto, puede participar en nuestro foro de Facebook, donde interactuamos con los usuarios y resolvemos todas las dudas que puedan surgir: https://www.facebook.com/cblingua1

¿Necesitas un traductor jurado para tus documentos?
En Traductores Oficiales contamos con más de 150 traductores jurado de todos los idiomas.
Entra aquí para pedir presupuesto
Sobre Gisella Policastro 1 Artículo
Licenciada en Traducción e Interpretación de inglés por la Universidad de Córdoba, Traductora Jurada de inglés y traductora técnica.

Sé el primero en comentar

¡Deja un comentario!