Hacer los sueños realidad

Hacer los sueños realidad…

Hoy vamos a sumergirnos en la vida de nuestros clientes y compartir con vosotros distintos casos que nos encontramos diariamente en nuestras oficinas. De este modo, podréis comprobar la gran variedad de documentación que traducimos, para qué se traducen ciertos documentos, cuáles son las necesidades de nuestros clientes… entre los que, quizás algún día, puedas encontrarte tú.

Estudios

Una joven estudiante de Medicina dio el paso y decidió terminar sus estudios en España. Si no hubiera realizado una traducción jurada de su documento de identidad o pasaporte, del expediente académico y de la carta de referencia de sus profesores, no podría acabar la carrera y graduarse. Por fin podrá cumplir su sueño.

Trabajo

Siempre es difícil dejar nuestro país para empezar de cero en otro. A veces nos da miedo. No sabemos si encontraremos trabajo o si tendremos que volvernos. Pero las cosas fueron mucho más fáciles para el joven ingeniero. Dejó en manos de traductores jurados profesionales su documentación y tras traducir su currículum, títulos, expedientes académicos y cartas de recomendación obtenidas en trabajos anteriores, encontró el trabajo de sus sueños.

Calidad de vida

Ha viajado hasta España para probar un nuevo tratamiento que le han dicho que está funcionando muy bien. Sin embargo, no es capaz de pronunciar una palabra en español. Por suerte pudo contar con un intérprete en todo momento durante sus visitas al hospital y todo salió genial.

Vacaciones… eternas

Cuando vino a España de vacaciones a pasar unos días no se habría podido imaginar que acabaría abriendo su propia empresa un par de años más tarde. Pero es que se enamoró de sus tierras, de su cultura y de sus gentes. El proceso no fue un camino de rosas. Sin embargo, gracias a que tradujo su plan de negocios, el justificante de que tenía suficiente capital para invertir en el negocio y mantenerse, su vida laboral y la copia del contrato comercial, el negocio va viento en popa.

Matrimonio

Se conocieron por casualidad. Él, británico; ella, española. Por fin han decidido dar el paso y van a casarse en Madrid. Gracias a la traducción jurada del certificado de nacimiento, del pasaporte y del certificado consular de no impedimento al matrimonio, la boda ya es casi una realidad. Will you marry me? Sí quiero.

Jubilación

Tras pasar toda la vida trabajando, por fin pueden descansar y disfrutar del tiempo libre en las playas españolas. Llevaban muchos años ahorrando para poder jubilarse y venirse a vivir a España. Ahora, después de haber realizado las traducciones juradas de sus certificados de pensión por jubilación y de sus pasaportes, pueden llevar la vida que siempre han querido.

Y todas estas historias se hicieron realidad gracias a… ¡CBLingua!

Sé el primero en comentar

¡Deja un comentario!